Line | JP | ENG |
お正月 - 自己紹介かるた |
ひ、人前にでるのが苦手な『ALKALOID』の礼瀬マヨイですううぅ!〝クラブ〟も四人いれば幸せになれるかもしれませぇん……! | A-Afraid of appearing before others, I'm ALKALOID's Mayoi Ayaseeeee! Including myself, the suit of Clubs, the four of us will probably bring you joooy...! |
朝-朝の話題 - 1 |
おはようございます。本日も好いお日柄で、ついつい皆さんを薄暗がりに連れて行きたくなりますねぇ♪ | Good morning. On a splendid day like this, I cannot help but feel the urge to drag everyone into the dusk that I reside in... ♪ |
朝-朝の話題 - 2 |
ふふふふ。藍良さんの寝ぼけ眼の愛らしいこと。時間の許す限り、ずぅっと眺めていたいですねぇ | Fufufufu... That sleepy expression Aira-san has is just adorable... I want to gaze at it for as looong as time permits... |
昼-昼の話題 - 1 |
おっと。次のレッスンまで時間がないですね。仕方ありません、抜け道を使いましょう | ...Oh my. The scheduled practice time crept up on me before I realized... I suppose I have no choice but to take a secret passage there. |
昼-昼の話題 - 2 |
すみませんすみません、皆さんとお食事できるのが嬉しくて、つい飲み物に薬を入れかけてしまいました! | I-I'm sorry, I'm so sorry! I was so delighted to be able to eat with everyone that I ended up slipping drugs into their drinks...! |
夕-夕方の話題 - 1 |
若人の額に流れる汗。奏でるアンサンブル! さぁ、魂が擦り切れるまで共にレッスンをいたしましょう! | The sweat pouring from the foreheads of the young... A resounding ensemble! Now, let us all practice together until our souls grow weary! |
夕-夕方の話題 - 2 |
一彩さんは私を友と呼んでくれますが……。ふふふ、私の悪影響を受けてしまうかもしれませんよ? | Hiiro-san refers to me as a "friend", but... Fufufu, won't I merely be a terrible influence on him? |
夜-夜の話題 - 1 |
し、忍きゅんが夕食を食べている……。ほっぺを膨らませながらもぐもぐと、愛らしいですううう! | Sh-Shinobu-kyun's eating dinner... The way he puffs his cheeks out like a hamster as he chews is so adorableeeee! |
夜-夜の話題 - 2 |
おや、まだ仕事ですか? あまり熱中しすぎていると、ビルに棲むお化けに連れ去られてしまいますよ? | My, are you still working? Take care not to grow too absorbed in it; the ghosts that live in this building may spirit you away. |
夜-おやすみ - 1 |
♪~♪~♪ ふふ、ふふふ……。陰鬱で悲惨な悪夢へご招待いたしましょうねぇええ♪ | Hmm hm hmm~ ♪... Fufu, fufufu... I humbly invite you to my dreary, miserable nightmaaare ♪ |
春-朝の話題 - 1 |
暖かくなってきましたけど、なかなか布団から起き上がれません……。春の陽気が私には重たく感じます | It has gotten a bit warmer, but it is still quite difficult to bring myself to leave the bed... The cheerful energy spring brings lies heavy on my heart. |
春-朝の話題 - 2 |
桜の下で騒ぐひとの気持ちがわかりません……。ああいうひととはわかりあえない気がします…… | I simply cannot understand the people making a racket beneath the cherry blossoms... I feel that such people and I will never see eye to eye... |
春-朝の話題 - 3 |
春の朝は日差しが穏やかでいいですねぇ。こんな私でもすこしだけ明るい気持ちになれます……♪ | It's so nice how gentle the sun's rays are during the spring... Even I find my mood lifted a bit... ♪ |
春-朝の話題 - 4 |
一彩さんから、ツバメの子が生まれていたという話を聞きました。成長を見守っているみたいですよ | Hiiro-san told me that some swallows have hatched. I would love to watch over them as they grow. |
春-昼の話題 - 1 |
毎年季節が訪れても忘れてしまうものですね。こんなに太陽は眩しかったのだろうかと思います…… | I always seem to forget that seasons change. I end up thinking, 'Was the sun always that bright...?' |
春-昼の話題 - 2 |
今頃初々しい新入生が慣れない学生生活を送っているんでしょうねえぇ。あぁ、想像しただけで楽しい♪ | It's around this time of year that innocent little first-years begin a whole new life as a student that is completely unfamiliar to them... Aah, just thinking about it makes me smile ♪ |
春-昼の話題 - 3 |
うぅ……ESビル内に私の知らない顔がたくさん……。人見知りの私には辛い季節です | Eep... There are so many people I don't recognize in the ES Building... Spring is a difficult season for someone shy like me. |
春-昼の話題 - 4 |
忍きゅ……お頭と『忍者同好会』を新入生にアピールしたのですが。なかなか上手くいきませんねぇ…… | Shinobu-kyu—... Chief and I have been trying to advertise the Ninja Association to incoming students, but it doesn't seem to be going well... |
春-夕方の話題 - 1 |
曇っているとすこし肌寒いときもありますね。『プロデューサー』さんも体調管理にはお気を付けて | It becomes a bit chilly on overcast days, doesn't it? Make sure to mind your health, Producer-san. |
春-夕方の話題 - 2 |
『スイーツ会』で、桜味のスイーツを食べにいくことになりました。あぁ、待ち遠しいです……♪ | The Sweets Club has decided that we will be going to partake in some cherry blossom-flavored sweets. Aah, I can't wait... ♪ |
春-夕方の話題 - 3 |
さっき美味しそうな桜餅を手に入れまして。忍きゅ……お頭と一緒に食べようと思います。うふふふ♪ | I obtained some delicious-looking cherry blossom mochi recently. I was thinking of eating them together with Shinobu-kyu—... Chief. Ufufufu ♪ |
春-夕方の話題 - 4 |
真白さんが私にまで、ロケ先のお土産を買ってきてくださって。何をお返しするのがいいでしょう……? | Mashiro-san brought even me a souvenir from the place he was having a photoshoot. I wonder what would be good to give him in return...? |
春-夜の話題 - 1 |
日中はあまり外に出る気になれませんが、夜でしたらすこし桜を見てこようかなと思います | I don't particularly want to go out while the sun is up, but I was thinking about heading outside at night for a bit to see the cherry blossoms. |
春-夜の話題 - 2 |
うふふふ♪ 眠りやすい季節なので、皆さんぐっすりお休みになっていますね……♪ | Ufufufu ♪ Spring tends to make people sleepy, so everyone has been sleeping deeply... ♪ |
春-夜の話題 - 3 |
春とはいえ、まだ夜は肌寒いですよ。『プロデューサー』さんも夜桜見物はほどほどに……♪ | It may be spring, but the nights are still quite chilly. Please take care in not spending too much time outside at night looking at the cherry blossoms, Producer-san... ♪ |
春-夜の話題 - 4 |
レッスン室の電気がまだついてますね。新入生のかたたちでしょうか? こっそり見守ってきます……♪ | The light seems to still be on in the practice room. Probably the new students, yes? I shall go watch over them unseen... ♪ |
夏-朝の話題 - 1 |
今日も朝から暑いですが……日中、私が倒れていてもどうぞ捨て置いてください | Today again the morning is dreadfully hot... If I collapse at some point during the day, please simply ignore me. |
夏-朝の話題 - 2 |
あぁ、この強烈な日差しを浴びるだけで辛い……。体力が抜かれていくようです | Aah, it is difficult to even exist beneath the harsh rays of the sun... I feel the strength draining from my body. |
夏-朝の話題 - 3 |
夏バテ気味の私のために椎名さんが朝食をつくってくださって。あっさりしていて食べやすかったです♪ | The heat was sapping my energy, so Shiina-san made me breakfast. It was a simple and easy to digest meal ♪ |
夏-朝の話題 - 4 |
朝から突き刺すような陽射しですね……。こんな暑さで、一日乗り切れるか不安になってしまいます | The sun has been brutal since morning... I'm worried that I will not be able to make it through the day at this rate. |
夏-昼の話題 - 1 |
あの、『スイーツ会』でかき氷を食べることになりまして……。よろしければご一緒にどうでしょう? | Um, the Sweets Fan Club will be meeting to eat shaved ice... Would you perhaps like to join us? |
夏-昼の話題 - 2 |
社員食堂は賑わっていますね。皆さんスタミナをつけようとたくさん食べていらっしゃる…… | The faculty cafeteria has been busy. Everyone must be trying to eat more to regain their energy... |
夏-昼の話題 - 3 |
皆さんが夏の太陽の下でもがんばる姿を見ていると……ううっ、見ているだけでバテてしまいそうです…… | Seeing everyone try so hard despite the strength of the summer sun is... Urgh, just the sight of it exhausts me... |
夏-昼の話題 - 4 |
『プロデューサー』さん、飲み物をどうぞ。お仕事に夢中になって水分補給を忘れていましたよ……♪ | Producer-san, here, have something to drink. You were so wrapped up in work that you've forgotten to stay hydrated... ♪ |
夏-夕方の話題 - 1 |
暑くてお昼は軽めにしていませんか? 午後のほうが体力が要りますから、気をつけてくださいね | You haven't been eating a smaller lunch due to the heat, have you? You will need to have energy to spare in the afternoon, so please be careful of that. |
夏-夕方の話題 - 2 |
今度『お泊りレジャー隊』でキャンプをすることになったんです。緊張しますが、楽しみです……♪ | I shall be going camping with the Overnight Outdoors Party soon. The thought makes me nervous, but I am looking forward to it nonetheless... ♪ |
夏-夕方の話題 - 3 |
夏は不思議な出来事がおおいですからねぇ……そう、こんな夕暮れ時は特に……ふふ、気をつけてくださいね | Strange things tend to happen during the summer... Yes, especially during evenings like this... Fufu, please do be careful. |
夏-夕方の話題 - 4 |
夏は日が長いですよねぇ……。夜のほうが落ち着くので、早く日が沈まないかなと思ったりするんです | The days are so long during summer... Nighttime is more comfortable for me, so I can't help but hope the sun sets soon. |
夏-夜の話題 - 1 |
納涼のため、『忍者同好会』主催で肝試しをやろうかと思いまして……。もしよければ参加してください♪ | We of the Ninja Association have been thinking of organizing a test of courage to cool everyone down... If you would like, you are welcome to join us ♪ |
夏-夜の話題 - 2 |
寝苦しいからと皆さんがお腹を出して寝て冷やしてないか確認しに行ってあげましょうか……♪ | The heat has been making it hard to sleep, so I'll be checking on everyone to see if they're at risk of catching a chill with an exposed belly... ♪ |
夏-夜の話題 - 3 |
『お泊まりレジャー隊』でキャンプをした際に、蛍を見たんです。とても神秘的な光景でした……♪ | When I was out camping with the Overnight Outdoors Party, I saw fireflies. It was quite the mystical sight... ♪ |
夏-夜の話題 - 4 |
この時間でも、レッスンしていると汗が出ますねぇ……。冷えないようにこまめに拭いておきましょう | Even though I'm practicing this late, I'm still sweating from the heat... I need to diligently wipe it so that I don't catch a chill. |
秋-朝の話題 - 1 |
もう秋ですか。皆さんといるとひとりでいたときより、時が流れるのを早く感じでしまいますね | It is already autumn, hm? It feels like time passes more quickly when I spend with others, compared to when I spent it alone. |
秋-朝の話題 - 2 |
秋は風景に彩りがあって良いですね。日差しも緩やかになってきた感じもします……♪ | I love how colorful the outdoors look in autumn. It feels like the sun's rays have gotten less intense, too... ♪ |
秋-朝の話題 - 3 |
今度『スイーツ会』で葡萄フェアに行く予定でして。葡萄が好きなのでとても楽しみです♪ | I have plans to go to a grape festival with the Sweets Fan Club soon. I love grapes, so I am greatly looking forward to it ♪ |
秋-朝の話題 - 4 |
忍者同好会で隠形術を練習する予定でして……木の葉隠れのために落ち葉をかき集めているんです | The Ninja Association has plans to practice invisibility techniques later, so... I'm gathering some fallen leaves so I can blend in with the trees. |
秋-昼の話題 - 1 |
『食欲の秋』と言いますし、いくらか食欲も湧いてきたような。『スイーツ会』が楽しみです♪ | They say that autumn bolsters one's appetite, and I myself am feelings its effects a bit. I'm looking forward to the next Sweets Fan Club meeting ♪ |
秋-昼の話題 - 2 |
お頭が秋は山で修行するほうが良いと仰ってましたね。何となく雰囲気がでるからでしょうか? | Chief says that during autumn, it is best to train in the mountains. I wonder if it is something about the atmosphere of it? |
秋-昼の話題 - 3 |
今からお昼ですか。ではとっておきの場所で紅葉見物しながらというのはどうでしょう? 案内しますよ | Will you be taking lunch now? Would you like to accompany me to a place where we can view the autumn leaves while eating? I can escort you there. |
秋-昼の話題 - 4 |
一緒にお昼を食べないかと鳴上さんたちに誘われたのですが、私なんかがお邪魔しても良いのでしょうか | Narukami-san and the others invited me to eat lunch with them, but would it truly be alright for someone like me to intrude...? |
秋-夕方の話題 - 1 |
巽さんが私に聖書を貸してくださったのですが……これも『読書の秋』なのでしょうかね | Tatsumi-san lent me a bible... I suppose this is also part of the autumn tradition to read more. |
秋-夕方の話題 - 2 |
一彩さんがお団子をお裾わけしてくれましたが、何だかもったいなくてなかなかたべられません…… | Hiiro-san shared some dango with me, but it feels like such a waste to eat them that I haven't been able to bring myself to do so... |
秋-夕方の話題 - 3 |
光さんが落ち葉の上を元気いっぱい走っていますね。転ばないようにずっと見守っていたいです……♪ | Mitsuru-san has been excitedly running around atop the fallen leaves. I'd like to watch over him the whole time so that he doesn't fall... ♪ |
秋-夕方の話題 - 4 |
心地良い秋晴れの日が続いていますし、明日は『スポーツの秋』らしくジョギングでもしましょうか | The weather has been pleasant recently, and tomorrow is Autumn Sports Day, so perhaps I will attend to the occasion and go for a jog. |
秋-夜の話題 - 1 |
真白さんが台本の読み込みで集中されています……。お手伝いできたらいいですが、静に見守りましょう | Mashiro-san is focusing on reading through his script... I wish I could help, but I suppose all I can do is quietly watch over him. |
秋-夜の話題 - 2 |
月が綺麗に見えるとっておきの場所があるんです。『プロデューサー』さんにお教えしますね……♪ | I know a place that the moon looks especially beautiful from. Let me tell you about it, Producer-san... ♪ |
秋-夜の話題 - 3 |
秋の夜長はジオラマ造りに最適ですねぇ……ついつい夜更かしをしてしまいます♪ | The long autumn nights are peeeerfect for spending time making dioramas... I just forget the time ♪ |
秋-夜の話題 - 4 |
遅くまでダンスの練習をしていたら、鈴虫の声が聞こえてきまして。思わず聞き入ってしまいました | I was up late doing dance practice, so I was able to hear the crickets chirping. I ended up absorbed in the sound of their song. |
冬-朝の話題 - 1 |
朝はぐっと冷えますが、寒さに身を震わせる子にそっと寄り添って温めてあげたい季節ですぅ……♪ | Mornings can be quite chilly; this season makes me want to silently curl up beside the shivering bodies of the kids around me and warm them uuuup... ♪ |
冬-朝の話題 - 2 |
ふふ、廊下で一彩さんの挨拶する声が聞こえてきますね。冬でも元気が有り余るくらいなのでしょう | Fufu, I hear Hiiro-san greeting someone in the hallway. It seems he's overflowing with energy despite it being winter. |
冬-朝の話題 - 3 |
朝こはくさんを見かけたのですが、寒さで頬が真っ赤になって……あぁ、愛らしくて食べてしまいたい♪ | I caught a glimpse of Kohaku-san this morning, and his cheeks were red from the cold... Aah, he's so cute I could just gobble him up ♪ |
冬-昼の話題 - 1 |
椎名さんがあんまり食べてなさそうだからと、量を多めにしてくださいました。食べきれるでしょうか…… | Shiina-san didn't eat very much, so I've been left with a large quantity of food. Can I even finish this...? |
冬-昼の話題 - 2 |
せっかくですから、お昼を一緒にどうですか……? 温かいものを食べて午後もがんばりましょう♪ | Since we are already here, would you like to eat lunch with me...? Let us eat something warm and continue to do our best this afternoon ♪ |
冬-昼の話題 - 3 |
ここのところ冷えるので、ロケに出た真白さんの体調が心配ですね……生姜湯でも用意しておきましょうか | It has gotten colder recently, and Mashiro-san has work on location, so I am worried about his health... Perhaps I should prepare some ginger tea for him. |
冬-夕方の話題 - 1 |
さ、寒そうにしていたら斑さんにハグされてしまいました……。大変暖かかったですが、心臓が止まるかと | M-Madara-san thought I looked cold, so he hugged me... It was very warm, but I thought my heart was going to stop. |
冬-夕方の話題 - 2 |
私も皆さんと同じ鍋をつついて良いのでしょうか……? こういった経験はあまりないので緊張します…… | Is it really alright for me to eat from the same hot pot as everyone else...? I haven't experienced something like this before, so I'm nervous... |
冬-夕方の話題 - 3 |
一彩さん、寒さを気にしていないのかいつも薄着で……。手編みのマフラーでも編んであげましょうかね | Hiiro-san doesn't seem to mind the cold, since he always dresses lightly... Perhaps I should knit him a scarf. |
冬-夜の話題 - 1 |
寒いので、ココアにマシュマロを溶かしてみました。身体が温まるので、良かったらどうぞ……♪ | It's cold, so I melted some marshmallows in hot chocolate. It will warm you up, so please, feel free to have some... ♪ |
冬-夜の話題 - 2 |
お風呂はあんまり長く浸かるとのぼせちゃいますが、ちょっぴり長めにして温まりたいですね | If I stay in the bath too long, it will make me dizzy, but I would like to soak just a little longer to warm up... |
冬-夜の話題 - 3 |
冬はチョコのお菓子が豊作ですし、『スイーツ会』に何を持って行くか悩みます……贅沢な悩みですよね | Chocolates are common sweets sold during the winter, so I have been worrying over what to bring to the Sweets Fan Club... What a luxrious worry to have, hm? |
仕事の話題-アイドルランクE - 1 |
ファンの皆さんと握手できるなんて嬉しいですねぇ。ひとりひとり、大切に握手致しますよ | It gives me such joooy to be able to shake hands with my fans... I'll gently, carefully shake their hands, one by one. |
仕事の話題-アイドルランクE - 2 |
おや、オカルト雑誌の取材ですか? それでは、ESビルで起きた怪現象のことでもお話しましょうかね | Oh, are you doing research for an occult magazine? Then... shall I tell you of the paranormal phenomena that have occurred within this ES Building? |
仕事の話題-アイドルランクC - 1 |
ふふ、以前にも来ていただいたファンがいらっしゃいますね。あぁ、とてもとても嬉しいです♪ | Fufu, I recognize some of the fans here as ones that have come before. Aah, that makes me so very happy... ♪ |
仕事の話題-アイドルランクC - 2 |
私にファンレターをいただけるとは、何と奇特な方がいるのでしょう。ちゃんと報いるよう、努力しますね | To send a fan letter to me, some people out there are quite strange. I must put in effort to repay them. |
仕事の話題-アイドルランクB - 1 |
見てください、ファンからプレゼントをいただきまして。私好みのものをいただけて心が躍っております♪ | Please look at this; some fans have sent me gifts. Receiving things I like like this makes my heart leap with joy ♪ |
仕事の話題-アイドルランクB - 2 |
私達の曲がランキングに入りました。矮小な私を応援してくださって、感謝以外の言葉がありませんね | One of our songs made it onto the ranking. For supporting someone as lowly as I, the only emotion I can muster is sheer gratitude. |
仕事の話題-アイドルランクA - 1 |
わ、私がドラマで『爽やかな青年』の役……。自信はありませんが、私に求められているのなら…… | I-I've been given the role of a "refreshing young man" in a drama... I'm not confident that I'll be able to, but if I'm the one they want to do it... |
仕事の話題-アイドルランクA - 2 |
こんな私のことを応援してくれるファンがいる……いえ、卑下してはファンに失礼ですよね | I can't believe that even someone like me has fans who support me... No, I can't put myself down like that; it's rude to my fans. |
五周年の挨拶 |
どこも浮き浮きした様子ですねぇ。ふふ、私もたまには明るい場所に出て、共にお祝いしましょう♪ | No matter where I look, everyone seems to be in quite the good mood. Fufu, I suppose even I should venture out into the light every once in a while and celebrate together with everyone ♪ |
六周年の挨拶 |
こんな輝かしい日に笑いあえるなんて幸せですね……♪ あぁ、愛おしい日々が永遠に続いてくれたら…… | To be able to smile alongside everyone on this glorious day is bliss... ♪ Aah, if only these beloved days could continue for eternity... |
七周年の挨拶 |
あなたに支えられて、今の私がいます。恩返しがすこしでもできるように、光を恐れずに歩んでいきますね | It is because you supported me that I stand here today. I will walk forward, unafraid of the light, so that I am able to pay you back in even the slightest of ways. |
八周年の挨拶 |
眩しい光のなかで、私を導いてくれたのはあなたです。地上に立つアイドルとして、私も輝きたい……! | You are the one who has guided me to stand beneath this dazzling light. As an idol in this world, I too wish to shine...! |
クリスマスの挨拶 - 1 |
メリークリスマス。一彩さんに誘われましたし、私も皆さんのパーティへ参加いたしましょうか…… | Merry Christmas. Hiiro-san invited me, so I suppose I should participate in this party with everyone as well... |
クリスマスの挨拶 - 2 |
聖なる夜にこんな不浄な存在が出てすみませんっ! ですが挨拶だけでも……、メリークリスマスっ! | A filthy creature such as I cannot reveal myself on a holy night such as this! But if it is only a greeting... Merry Christmas! |
クリスマスの挨拶 - 3 |
あぁ……朝から流れてくる聖なる歌に浄化されて。私、今にでも消えてしまいそうです…… | Aah... Since morning, the sounds of hymns have been cleansing me. At this rate, I will simply disappear... |
クリスマスの挨拶 - 4 |
年に一度のクリスマスですし、誰もが笑顔で過ごせる一日になると良いですねぇ……♪ | Christmas only comes once a year, so I hope everyone can spend this day with smiles on their faces... ♪ |
クリスマスの話題 - 1 |
クリスマスは穴蔵で過ごします。聖なる日に外に出たら、私など消されてしまいますから! | I will spend Christmas in my cave. If I was to step foot outside on such a holy day, I would simply vanish into nothing! |
クリスマスの話題 - 2 |
こういう日は苦手だったのですが、パーティに誘っていただいたので今年は楽しみたいと思いますぅ……♪ | I am not good at dealing with days like this, but I was invited to the party, so I actually am looking forward to iiiit... ♪ |
クリスマスの話題 - 3 |
ふふふ……愛らしいケーキで喜ぶかわいい子たちが見られるという意味では、素晴らしい日ですね♪ | |
クリスマスデートでひとこと |
こんな美しい場所に私は不釣り合いですが、どうしてもあなたと来たかったんです。今だけはこうして、あなたの隣にいても良いでしょうか? | A beautiful place such as this one is terribly unfitting for me to be in, but I desperately wanted to come here with you. Would it be alright to stay by your side, if only for this very moment? |
ほっ、とプランなひとこと |
こ、こんな私では暖を取れないかもしれませんが、風避けぐらいにはなりますので! あなたさえ良ければすこしだけ、私のそばにいてください | I-I do not think that I would be able to provide much warmth, but at the very least, I can act as a windbreaker! If it would be alright with you, please, stay by my side for just a bit. |
ショッピング帰りのひとこと |
あ、あのう。プレゼントをお渡ししたくて……。一年の感謝を込めて、ちいさなジオラマをつくってみたんです。気に入ってくださると良いのですが…… | |
お正月の挨拶 - 1 |
おめでたい雰囲気は苦手なはずが、私もすこし浮かれていますね。あけましておめでとうございます♪ | I struggle in festive environments, but I find myself becoming a bit cheerful as well. Happy New Year ♪ |
お正月の挨拶 - 2 |
あ、あけましておめでとうございます。皆さんの和服姿が見れると思うと元気が湧いてきそうです | H-Happy New Year. The thought of seeing everyone in their Japanese clothing is getting me excited. |
お正月の挨拶 - 3 |
えっと……あけましておめでとうございます! 新年早々、私に付き合わせてすみませんっ! | Um... Happy New Year! My apologies for spending time with you so early in the new year! |
お正月の挨拶 - 4 |
あけましておめでとうございます。今年も皆さんを陰から応援……いえ、一緒にがんばっていきます……! | Happy New Year. This year, I will continue do my best to support everyone from the shad—... No, I'll work alongside them...! |
お正月のひとこと - 1 |
えぇっと、初詣は遠慮させていただきます。基本的に私、聖なる場所とは相性が悪いもので…… | Um, I'll be skipping the New Year's shrine visit. I'm simply deeply incompatible with holy spaces... |
お正月のひとこと - 2 |
『ALKALOID』で神社へ行きましたが、すごいひとで帰ってきてしまい……。うぅ、幸先が悪い…… | I went to a shrine with the others in ALKALOID, and a great number of people ended up coming back with us... Urgh, it's a bad omen... |
お正月のひとこと - 3 |
ふふふ……皆さんにそっと年賀状を置いてきたのですが……読んでいただけたら嬉しいですね | Fufufu... I secretly left everyone a New Year's card, but... I do hope they read it. |
バレンタインの反応 - 1 |
わわわ、チョコレートですかっ!? 私のために用意していただけたなんて恐れおおいですううう! | O-Oh dear, is that chocolate for me? Someone making chocolate especially for me is just too muuuuuch! |
バレンタインの話題 - 1 |
チョコは媚薬とも言われていますからねぇ。このチョコにも愛情以外の『何か』が入っているかもしれません♪ | They say that chocolate is an aphrodisiac... There may be something in this chocolate other than simply "love" ♪ |
バレンタインの話題 - 2 |
バレンタインとは縁がない人生なのですが、皆さんが楽しそうで何よりです……♪ | Valentine's Day has never had anything to do with me, but seeing everyone have so much fun is the best sight I could see... ♪ |
バレンタインの話題 - 3 |
バレンタインの時期はチョコレート菓子が豊富なので、『スイーツ会』で話題が絶えないんですよ♪ | Chocolates are abundant around Valentine's Day, so the Sweets Club never runs out of things to discuss ♪ |
バレンタインチョコをもらった |
こんな素晴らしいものを私のために用意してくださったなんて、それだけで恐悦至極ですぅ! 口にするのが勿体ないほどです! | Just the fact that you have made such a wonderful thing for me fills me the greatest of joys! Eating it would feel like a waste! |
好きなバレンタインチョコをもらった |
……こんなに良くしていただいたこと、なかなか無いので。すみません、どういった反応をすればよいのか分からず……。うぅ、なんだか涙が出そうです | ...I've never received something so wonderful before. My apologies, I'm not sure how best to react... Aah, tears are springing to my eyes. |
チョコ作りアドバイスのお礼 |
ご助言ありがとうございます。私らしいチョコレートをつくり上げることができました。そうそう、余計なものは入れないですよ、えぇ、本当に | My sincere appreciation for the advice you have given me. I have done my best to make chocolates of my very own. Indeed, I can say no unnecessary ingredients were added, yes, I promise. |
ホワイトデーのお礼 - 1 |
私などからの感謝は必要ないかもしれませんが……。いつも感謝しているのですよ『プロデューサー』さん | Receiving words of gratitude from someone like me is likely unnecessary for you, but... I am always grateful for what you do, Producer-san. |
ホワイトデーのお礼(花を贈る) |
あ、あのっ、これ……あなたを想ってお花を選んできました。要らなかったらすぐに捨てて良いのでっ! 私の気持ちをどうしても伝えたかったんです! | U-Um, this is... a flower I picked out with you in mind. If you don't want it, please feel free to just throw it away! I just desperately wished to convey my feelings to you! |
ファンからの気持ちへのお礼 |
私なんか応援してくださる方々がいる……そう思うと、どんなことだってできそうなくらい勇気が湧いてきますね……♪ 本当に感謝しています | There are so many people out there who have chosen to support someone like me... Just thinking about it fills me with enough courage to feel like I can do anything... ♪ I am truly grateful. |
バレンタインお手伝いのお礼 |
あのぅ……ホワイトデーのお返しと言うことで、お礼をしたいのですが……。わ、私と一緒にお茶でもどうですか? ケーキが美味しいお店を探したんです | |
ホワイトデーの話題 - 1 |
ファンのかたへお礼はちゃあんといたしますよ。私にもっと魅入っていただけるようにね。ふふふふ……♪ | I simply muuuust show my gratitude towards my fans. So that they become even more enthralled with me... Fufufufu ♪ |
ホワイトデーの話題 - 2 |
本当はひとりひとり部屋に忍び込んでお返しをしたいぐらいですが、流石にそれは無理ですね…… | I would like to simply sneak into everyone's rooms and leave them their return gifts there, but... I can't do that, can I... |
ホワイトデーの話題 - 3 |
この喜びをどうすればお伝えできるでしょう……皆さんに気に入っていただけるお礼を用意しなければ | How do I properly convey just how much joy I feel...? I must prepare something that everyone will love to express my gratitude. |
ハロウィンの挨拶 - 1 |
Trick or Treat♪ あのひとにもこのひとにも、愉快で邪悪な悪戯をいたしましょうねえ♪ | Trick or Treat ♪ No matter their distance, no one around will be spared from my delightfully wicked pranks ♪ |
ハロウィンの話題 - 1 |
ふふ、今日は闇に紛れて動きやすいですねえええ。さぁ、皆さんの仮装姿を目に焼き付けましょう♪ | Fufu, it's especially easy to move under the cover of darkness todaaay... Now then, I should go carve the memory of the sight of everyone in their costumes into my brain ♪ |
ハロウィンの話題 - 2 |
ハロウィンのお菓子は見た目が愛らしくて良いですね……♪ それをほおばるかわいい子たちも良い……♪ | I love how cute Halloween candy looks... ♪ I also love how cute kids look stuffing their cheeks with them... ♪ |
ハロウィンの話題 - 3 |
ハロウィンの仮装には力が入りますね。ふふ……愛らしい子たちが怯える姿がたまらないですぅう♪ | Seeing everyone's Halloween costumes fills me with excitement. Fufu... I simply can't get enough of all those adorable kids' frightened expressions ♪ |
ハロウィン(Trick or Treat) |
Trick or Treat……♪ ふふふ……お菓子でも悪戯でもどちらでもお選びください! どちらかというと、悪戯のほうが嬉しいですけど | Trick or Treat... ♪ Fufufu... Please choose whether you shall give me a treat or a trick! Though if I had to choose, I would prefer a trick... |
ハロウィン(Trick) |
うぅ、『プロデューサー』さんに、そんな大それた悪戯はできませんね……。うたた寝している寝顔をこっそり眺めるくらいでしょうか | Aah, I couldn't possibly do such an unreasonable prank on you, Producer-san... Maybe it'd be okay if I just secretly observe your snoozing face... |
ハロウィン(Treat) |
こんなに騒がしい夜なのですから、すこしくらいゆっくりしてはどうです? 誰もいない屋上でふたりきりのハロウィン……素敵な夜をあげましょう♪ | It is quite noisy tonight, so how about a small break? We can spend Halloween together on a rooftop devoid of anyone else... I'll treat you to a wonderful night ♪ |
ハロウィン(ドッキリ) |
ESじゅうにゾンビが……! 駄目です、もう逃げ場がありません。こうなったら……ついてきてください、あなただけでも秘密の通路へ逃がします……! | Zombies have taken over the ES building...! It's no use, there's no way out. If it's come to this... Please follow me. Even if I can only save you, I'll make sure you get out through the secret passage...! |
ESドッキリ撮影(驚かす) |
うぅ、誰かを驚かすにはここに連れていくしかないですね……! し、失礼します……! | |
ESドッキリ撮影(驚かされる) |
あぁ!? ごめんなさいごめんなさい! スバルさんの位置を把握していて驚けませんでしたぁああ! | |
誕生日(祝ってもらった)- 1 |
私のお祝いをしてくださるのですか? それなら、プレゼントは今日一日私にお世話されるとかどうでしょう……? | Have you come to celebrate my birthday? Then, as a present, could I take care of you the whole day...? |
誕生日(祝ってもらった)- 2 |
ふふふ……、今年は何をあなたにお願いしましょうか。ああ、そうやって逃げないでくださいよ? | Fufufu... What shall I ask of you this year? Ahh, please don't back away like that... |
誕生日(祝ってもらった)- 3 |
私なんかが生まれた日を祝ってくれるなんて……! それだけで、生まれてきて良かったと思えますっ! | To think you're celebrating the birthday of someone like me...! That alone makes me happy to have been born! |
誕生日(祝ってもらった)- 4 |
あぁ、愛らしい皆さんが私におめでとうと……それだけでこの一年生きていけそうですぅううう♪ | Aah, for the lovely people around me to be celebrating my birthday... That alone makes me feel like I can survive the next yeaaaar ♪ |
プロデューサーの誕生日を祝う - 1 |
あ、あのう!私からも一言だけお祝いを言わせてください。誕生日、おめでとうございます……! | U-Um! Please allow me to briefly give you my wishes as well. Happy birthday...! |
プロデューサーの誕生日を祝う - 2 |
お誕生日おめでとうございます。私が来ても大丈夫か心配でしたが……その笑顔を見たら安心しました♪ | Happy birthday. I was worried about if it was alright for me to come, but... Seeing that smile puts me at ease ♪ |
ライブスタート - 1 |
始めましょうか。がんばりますよおおお♪ | Shall we begin? I will try my utmooost ♪ |
ライブ-スキル発動 - 1 |
これが私のアンサンブル! | Be witness to my ensemble! |
お仕事-スタート - 1 |
私も楽しませていただきますねぇ♪ | I shall enjoy myself to the fullest as weeeeell ♪ |
お仕事-完了 - 1 |
私でも相手にしてもらえました……♪ | Even someone like me has been able to form relationships... ♪ |
アイドルランクアップ-ランクD - 1 |
薄暗い影の中にいる私に、手を差し伸べてくれるのなら……応えましょう | If you're willing to extend your hand to me, who is engulfed in pitch-black shadows... Then I shall respond to those feelings in kind. |
アイドルランクアップ-ランクC - 1 |
さぁさぁ、私と一緒に闇の中で踊りましょう。きっと楽しいですよ♪ | Come with me, and dance with me within the darkness. It will certainly be an enjoyable time ♪ |
アイドルランクアップ-ランクB - 1 |
私の歌をもっと聞いてもらいたいんです。だって、聴いてくれるひとがこうしているんですから | I want more and more people to listen to my songs. Those who listen are here, after all... |
アイドルランクアップ-ランクA - 1 |
応援していただける嬉しさから、ついその視線を独占したいと思ってしまいますね。ふふ、冗談ですよ♪ | It makes me so happy that people are supporting me... Happy enough to make me want to monopolize all their gazes. Fufu, I'm just kidding ♪ |
褒める - 1 |
日頃から感謝は伝えなくてはいけませんね。いつもありがとうございます♪ | I must make showing my gratitude a habit. Thank you for everything you do ♪ |
褒める - 2 |
お礼に私主催のパーティをしましょう。感謝を伝えるためにも、料理は私が食べさせてあげますね♪ | As a show of thanks, I'll organize a party for you. To convey my feelings of gratitude, I will feed you as well ♪ |
褒める - 3 |
『プロデューサー』さんの企画は、青年たちの汗と涙が見れそうで、とても私好みなんですよ♪ | The projects you organize make it possible to gaze upon the youths' sweat and tears, so I'm immensely fond of them, Producer-san ♪ |
反応 - 1 |
何故つんつんつつかれるのでしょうか。もしかしてお邪魔でしたか……? | W-Why are you poking at me like that? Am I perhaps in the way...? |
Idle - 1 |
私、しばらく隅のほうか物陰にいてもいいでしょうか。ああ、すぐそこから見ていますから……♪ | I'll go hide in the darkness of a corner for now, if that is alright... I'll be watching from close by... ♪ |
My Room Choice |
あうっ……。私のことを呼んでくださったのですか? | Eep... Did you call for me? |